Translate

Tuesday, August 9, 2011

Otros encuentros: las radios comunitarias/Other encounters: the community radio stations

Durante el tiempo que he estado aquí, uno de los movimientos sociales que me ha interesado más, y el movimiento con lo cual siento más identificado por varias razones, es el movimiento de las radios comunitarias. Hay radios comunitarias y radio comunitarias; o sea, radios que son verdaderamente dirigido por y operado en los intereses de las comunidades, mayormente las comunidades indígenas que han sido sistemáticamente excluidas de los medios masivos de comunicación en Guatemala. Y otras radios que se llaman comunitarias o que son llamadas comunitarias pero son de carácter religioso y/o comercial, aunque son "locales". No tengo tiempo ahora -- soy un poco agotada -- para dar una historia del movimiento. Pero hoy en día hay un movimiento, un esfuerzo para organizar las radios comunitarias -- y estoy refiriendo a las que yo considero realmente merecen este título -- y juntamente presionar el gobierno para un reconocimiento legal.


Sabía de las luchas de las radios hace unos años pero no lo fijé mucho cuando vine porque era un poco afuera del ámbito de mi investigación en este momento. Ahora, cambiando mi enfoque, me encuentro plenamente involucrada en este movimiento y me siento muy feliz de haber encontrado tantos compañeros y tantas compañeras tan valiosos y valiosas, y tan luchadores y luchadoras. 


Voy a comentar sobre el evento que se llevó a cabo en estos días, de una manera fragmentada, porque tengo sueño.  Brevemente, el 8 o 9 de agosto (o sea, ayer y hoy), fue el primer Encuentro de las Radios Comunitarias, en el Museo de San Carlos (MUSAC), en la Zona 1 de la capital. No tengo las cifras precisas porque no era una de las organizadores, pero docenas de emisoras de varios departamentos del país participaron: San Marcos, Huehuetenango, Sololá, Quetzaltenango, Totonicapan. Baja Verapaz, Sacatepéquez, Chimaletenango, Jalapa, Quiché, y probablemente otros. 


Se escogieron estas fechas precisamente porque hoy (9 de agosto) es el día internacional de los pueblos indígenas, y casi todo de las radios aquí son fundados en comunidades indígenas, sobretodo mayas. La culminación del encuentro fue un plantón frente al congreso de la república, para presionar a los diputados a tomar acción en una ley -- 4087 -- que legalizará las radios comunitarias, que hoy en día sufren de estar en un limbo, y frecuentemente son criminalizados por el estado. 


Yo pocas veces pongo traje típico. Admiro mucha la ropa de las mujeres mayas, y tengo gran aprecio para la variedad de diseños y la especificad de los patrones que representan y identifican distintos pueblos. Hay una crítica entre mucha gente maya sobre la apropiación del traje típico por gente no maya. Por ejemplo, en una fecha determinada en diciembre, como parte de las festividades navideñas, muchos ladinos visten a sus hijos como "mayas".  Ahora en la temporada de las elecciones, varias candidatas femeninas se visten en güipiles para mostrar su "tolerancia" o "simpatía para los pueblos mayas" o algo así. Y esto ha provocado una respuesta muy fuerte de mujeres mayas. Vi a un volante en el muro de la oficina de Ixmukané criticando las candidatas y demandando que dejan de usar traje típico. 


Pero paso mucho tiempo con mujeres mayas y frecuentemente me preguntan si voy a poner traje, me suplican a ponerlo. He comprado unos güipiles y en ciertas ocasiones cuando voy a un evento con mis compañeras, pongo un güipil encima de un vestido o una falda normal. Seleccioné dos güipiles para el encuentro. Ayer puse un güipil de Coban, y para hoy seleccioné algo muy específico: un güipil de Chajul, un municipio en el norte de Quiché. Lo seleccioné porque Otto Pérez Molina, quien según las encuestas es el próximo presidente, fue autor de un masacre en este pueblo. Hoy en día él insiste que no hay evidencia de genocidio, aunque participó o dirigió varios masacres. Entonces, aunque el día de los pueblos indígenas es un momento de celebrar la resistencia y la determinación de estos pueblos, también es oportuno a recordar las injusticias y violencias cometidas contra los pueblos mayas. Y decidí que, en el día en que íbamos a presionar al congreso sobre una ley que podría legitemizar las radios comunitarias, que ropa sería más significativa que traje de un pueblo que ya fue media-exterminada por las esfuerzas estatales. Pero sobrevivió. Entonces, era importante a mi que mi ropa cargaba algún mensaje, aunque nadie realmente reconoció el mensaje inmediatamente.

No comments:

Post a Comment